北京禮德國(guó)際學(xué)院-國(guó)家博物館啟智之旅!知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)與反思是禮德愿景“啟智人生”中的三大主要理念。我們堅(jiān)信經(jīng)驗(yàn)在我們的教學(xué)理念中處于核心位置。
北京禮德國(guó)際學(xué)院不僅為學(xué)生提供可以用來(lái)解決數(shù)理化以及讀寫問(wèn)題的必要技能,也要引導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)欣賞藝術(shù)與文化。
Knowledge, experience, and reflection are three key concepts embedded in our school vision—Wisdom for Life. We believe experiences are central to our educational philosophy. Schools should exist to provide economically useful skills in numeracy and literacy, and moreover, to produce civilized young men and women who appreciate the arts and culture.
We believed this exhibition, A History of the World in 100 Objects, was educational and meaningful, not only because it was a collaboration between the National Museum and one of the most prestigious museums in the world—The British Museum—but also because the 100 objects displayed let us see how humans have evolved through different perspectives: globalization, civilization, communication and interaction. On May 31st, under the guidance of Mr. Andrew Zhang, Ms. Katy Wang and Miss Dongxin Li our students explored the 100 selected objects in history, with activities designed through our Six Ways of Learning.
此次“大英博物館100件文物中的世界史”展覽對(duì)我們的學(xué)生具有很大的教育意義。這是國(guó)家博物館與世界負(fù)盛名的博物館之一——大英博物館的一次歷史性合作,讓我們有機(jī)會(huì)通過(guò)這100件展出的歷史文物而從不同角度(全球化角度、文化交流角度等)理解和看待人類文明的進(jìn)化,同時(shí),我們也設(shè)計(jì)了與禮德所倡導(dǎo)的六種學(xué)習(xí)方法相結(jié)合的作業(yè)以幫助學(xué)生總結(jié)自己的收獲與感悟。
What the students reflected 學(xué)生反饋
Shirley Chang: “These objects represent our long course of world history. So, they must be important to us to live in the modern world.”
Jason Xingwei Li: “We should learn different civilizations and get benefits from them, and we can research on different civilizations to find the wisdom of human being.”
East Li: “It became a perfect memory in my school life.”
Linda Chen: “As I always believe, human curiosity plays a crucial role in encouraging human development. These objects show the process of how we have become and who we are today.”
Simon Li: “This trip was educational and could make me knowledgeable. I was very lucky to participate in this trip.”
Flora Xuanyuan: “By observing these objects, we can have a better understanding of human being since the time we first stood up till the 21st century. They symbolize our past and witness our achievement. They also inspired us on how we will develop in the future.”
常心玥:“這些文物代表了我們?cè)催h(yuǎn)流長(zhǎng)的世界歷史,所以它們對(duì)于生活在現(xiàn)代社會(huì)的我們來(lái)說(shuō)有重要的意義”。
黎星緯:“我們需要學(xué)習(xí)不同的人類文明并從中汲取有益的部分,我們也可以通過(guò)研究不同的人類文明來(lái)尋找人類智慧”。
李霈宇:“這(次活動(dòng))將是我學(xué)校生活中一段難忘的記憶”。
陳怡彤:“我一直相信人類的好奇心在推動(dòng)人類發(fā)展的過(guò)程中發(fā)揮著尤為重要的作用,這些歷史文物向我們展示了我們是如何走到現(xiàn)在以及現(xiàn)在的我們是什么樣的”。
李哲明:“這次出行對(duì)我而言有著教育意義,也讓我變得更博學(xué),我感到非常幸運(yùn)可以參與這次活動(dòng)。”
軒轅德昀:“通過(guò)觀察這些文物,我們能對(duì)人類從一開(kāi)始到21世紀(jì)的發(fā)展有更好的理解,它們代表了我們的過(guò)去也見(jiàn)證了我們的成就,它們也可以激勵(lì)我們未來(lái)的發(fā)展”。
The world is your classroom. Learning can—and should—happen everywhere.
在世界這個(gè)大課堂中,學(xué)習(xí)無(wú)處不在。
溫馨提示:國(guó)際化學(xué)校,想了解更多學(xué)校信息及招生考試情況,歡迎電話預(yù)約咨詢:400-9609-559或點(diǎn)擊【預(yù)約看?!?/a>咨詢!
免責(zé)聲明: 1. 為方便家長(zhǎng)更好的閱讀和理解,該頁(yè)面關(guān)于學(xué)校信息描述可能采用了學(xué)校視角,描述中涉及的“我”、“我們”、“我?!钡鹊谝蝗朔Q指代學(xué)校本身。并不代表遠(yuǎn)播公司或其觀點(diǎn);2. 此網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容目的在于提供信息參考,來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)公開(kāi)內(nèi)容,具體以學(xué)校官方發(fā)布為主;3. 若素材有侵權(quán)或其他問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系我們:2787266480@qq.com